Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı مسموع ومرئي

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça مسموع ومرئي

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • El PNUD también dio su apoyo a la promoción del proceso constitucional a través de los medios locales de difusión (prensa, radio y televisión).
    كما دعم البرنامج الإنمائي أنشطة الترويج للعملية الدستورية بالاستعانة بوسائط الإعلام المطبوع والمسموع والمرئي المحلية.
  • Como anexo VII se presenta una lista de los materiales impresos y audiovisuales que la SEP ha publicado, y en los que aparecen contenidos relativos a los derechos humanos.
    ويحتوي المرفق السابع على قائمة بالمواد المطبوعة والمسموعة/المرئية التي تنشرها وزارة التعليم، وتحتوي على مواد تتصل بحقوق الإنسان.
  • d) Periódicos, revistas y medios de comunicación audiovisuales;
    (د) الصحف والمجلات ووسائل الإعلام المرئي والمسموع؛
  • El Representante Especial ha dirigido su labor a la radio, la televisión, la prensa y los servicios en línea, centrándose en las fuentes internacionales y los medios de difusión locales de los países afectados por conflictos.
    وانصب اهتمام الممثل الخاص على وسائط الإعلام المسموعة والمرئية والمطبوعة وخدمات الإنترنت، مع التركيز على المصادر الدولية ووسائط الإعلام المحلية الموجودة في البلدان المتضررة من الصراعات.
  • El 6 de diciembre de 2004 la Asamblea Nacional sancionó una nueva ley sobre la prensa y el 14 de diciembre se aprobó otra sobre las comunicaciones audiovisuales.
    وفي 6 كانون الأول/ديسمبر 2004، اعتمدت الجمعية الوطنية قانونا جديدا بشأن الصحافة، كما اعتمد قانون آخر بشأن الاتصالات المسموعة - المرئية في 14 كانون الأول/ديسمبر.
  • Se abordaron cuestiones relativas a la protección de la infancia a través de varios diarios, publicaciones periódicas y medios de comunicación audiovisuales. También se diseñó un material divulgativo y de información sobre la violencia contra la infancia, publicado en forma de folleto.
    تم تداول قضايا حماية الأطفال عبر بعض الصحف والدوريات وأجهزة الإعلام المسموعة والمرئية، كما تم تصميم مادة إعلامية تثقيفية حول العنف ضد الأطفال في شكل كتيب.
  • Condena la vinculación constante y errónea del Islam con el terrorismo, como muestra el hecho de que, en algunos medios de comunicación escritos, audiovisuales y electrónicos de Occidente ya no se hable de “guerra contra los terroristas”, sino de “guerra contra los islamistas”, y exhorta a los Estados miembros a que emprendan actividades de información para contrarrestar esa propaganda; Pide al Secretario General que, mediante sus actividades y visitas, destaque la preocupación de los Estados miembros respecto de las campañas de propaganda emprendidas por algunos órganos de los medios de comunicación de todo el mundo para distorsionar la imagen del Islam y los musulmanes; Hace un llamamiento a los Estados miembros para que, con arreglo a los medios de que dispongan, aporten recursos al Programa Islámico para el Desarrollo de la Información y los Comunicaciones (PIDIC), destinado a modernizar los medios de comunicación de los países que tengan necesidad de ello, con objeto de que esos medios de comunicación puedan desempeñar su papel de fomento de las causas justas de la Umma islámica asignando recursos a la financiación de proyectos propuestos por las instituciones de información, particularmente aquellos cuya financiación haya sido aprobada por la Sexta Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Información y su Comité Ministerial de Seguimiento; Pide al Consejo Permanente del Fondo de Solidaridad Islámica que, en su 51ª Reunión, proporcione asistencia financiera a proyectos presentados en el marco del PIDIC con objeto de mejorar los medios de comunicación islámicos, particularmente los dos proyectos presentados por Sierra Leona y Malí, respectivamente, en cumplimiento de la resolución 3/6-ICIM, aprobada por la Sexta Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Información; Pide al Secretario General que siga de cerca la aplicación de esta resolución y presente un informe al respecto a la 33ª Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores.
    تُدين مجددا الدأب على ربط الإسلام بالإرهاب، من قبيل تغيير عنوان ”الحرب ضد الإرهابيين“ بـ ”الحرب ضد الإسلاميين“ في بعض وسائل الإعلام المطبوعة والمسموعة والمرئية والإلكترونية الغربية، وتدعو من جديد الدول الأعضاء إلى القيام بأنشطة إعلامية بغية التصدي لهذه الدعايات؛
  • Asimismo, cabe destacar los fondos audiovisuales, sonoros y fotográficos del Archivo Nacional de Películas Cinematográficas y Documentos Fotográficos y Fonográficos, que son un elemento singular del patrimonio cultural de Letonia.
    وينبغي التنويه بأن هناك مجموعة فريدة من الوثائق المسموعة والمرئية والوثائق الصوتية والصور التي جمعتها محفوظات لاتفيا الوطنية من السينما والتصوير والفونوغراف باعتبارها جزءاً مهماً من التراث الثقافي في لاتفيا.
  • Todos los medios de información del Líbano, audiovisuales o escritos, pertenecen al sector privado.
    يسيطر القطاع الخاص في لبنان على معظم وسائل الإعلام المرئي والمسموع والمكتوب.
  • Los medios de comunicación audiovisuales y la prensa escrita han mostrado considerable interés en la Convención sobre los Derechos del Niño en el marco de las siguientes actividades:
    لقيت اتفاقية حقوق الطفل اهتماماً كبيراً من قبل وسائل الإعلام المرئية والمسموعة والمقروءة وذلك ضمن الأنشطة التالي ذكرها: